Premijera I DUE RIBALTONI, TRIESTE 1918 E FIUME 1919. / DVA PREVRATA, TRST 1918. I RIJEKA 1919.

operetta / opereta
Regia / Režija:
Interpreti/Glumci:
Caterina Frank, cantante d\\\\\\\\\\\\\\\'operetta, triestina di famiglia austriaca / Caterina Frank, operna pjevačica, Tršćanka iz austrougarske obitelji: ILARIA ZANETTI
Zanetti, assistente del Vate / Zanetti, Vatin asistent: GUALTIERO GIORGINI
Rodolfo Mihelić, amico di Silvio Benco / Rodolfo Mihelić, prijatelj Silvija Benca: MAURIZIO SOLDÀ
Dušan, musicista sloveno / Dušan, slovenski glazbenik: ALEKSANDER IPAVEC

28.12.2018.

Coproduzione del Dramma Italiano con l’ Associazione Internazionale dell’Operetta /
Koprodukcija: Talijanska drama i Associazione Internazionale dell’Operetta

Il filo rosso che lega Trieste e Fiume negli anni 1918 e 1919 è la fine del governo austro-ungarico e l’unione all’Italia, anche se in momenti storici diversi. Sia Trieste che Fiume divengono repentinamente oggetto di mutamenti epocali. Il profilo storico è illustrato da attori-cantanti, viaggiatori attratti dalle visioni del Poeta. Abbandonano la loro natia Trieste, divenuta per loro irriconoscibile, e se ne vanno verso Fiume. Brani musicali eseguiti dal vivo, canzoni del repertorio classico, dall’operetta a canzoni patriottiche, da canti popolari in lingua e in dialetto. La musica fa da ponte tra le due realtà diverse in uno spettacolo in lingua italiana colorata dai colori complementari dei due dialetti giuliano e fiumano.
/
Nit koja povezuje Trst i Rijeku 1918. i 1919. godine jest kraj austrougarske vlasti te ujedinjenje s Italijom, iako u različitim povijesnim trenutcima. Trst i Rijeka su odjednom predmet dvaju epohalnih promjena. Povijesnu sliku opisuju glumci-pjevači, putnici privučeni vizijama pjesnika. Napuštaju svoj rodni Trst, koji im je postao neprepoznatljiv, i odlaze u Rijeku. Predstava se sastoji od glazbenih dijelova koji se izvode uživo, pjesme su iz klasičnog repertoara, u rasponu od opereta do domoljubnih pjesama, narodnih pjesama na talijanskom jeziku i na dijalektu. Glazba je kao most između dvije različite stvarnosti, talijanski jezik obojan je komplementarnim bojama julijanskog i fiumanskog dijalekta.

Sono diverse le vicende che accomunano Trieste e Fiume negli anni dopo la prima Grande Guerra: la fame, la malattia, i sopprusi, il senso d’appartenenza per un impero che è crollato rovinosamente.
L’ambientazione della vicenda si svolge all’interno dell’unico luogo che permetteva a tutti di stare insieme senza differenze politiche ne sociali: il Frenatoio di Trieste. Una definizione scenica dell’illusione sociale per eccellenza, il “ribalton”, il cambio di governo. Uno spettacolo dialettale che, attraverso le canzoni e tradizioni, differenze e similitudini, ricostruisce un paesaggio nostalgico e comico contemporaneamente.
/
Poslije Prvog svjetskog rata, različiti su povijesni dogođaji koji povezuju Trst i Rijeku: glad, bolest i epidemije, ugnjetavanja, osjećaj pripadnosti prema urušenome carstvu. Priča se odvija na jednom jedinom mjestu što je pružilo mogućnost da svi budu zajedno, bez političkih ili društvenih razlika: Ludnica u Trstu. Definicija društvene iluzije par excellence, „Il Ribalton”, jest promjena vlade. Predstava je to na dijalektu koja kroz glazbu i tradiciju, različitosti i sličnosti, rekonstruira istovremeno i nostalgični i duhoviti krajolik.

Foto & Video galerija