Sead Muhamedagić

U ovoj sezoni

Književni prevoditelj, publicist, pjesnik. Živi i radi u Zagrebu. Završio je studij germanistike i južnoslavenskih jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu.
Prevodilačko težište mu je novija austrijska književnost (Schnitzler, Hofmannsthal, Kraus, Horváth, Bernhard, Kappacher, Handke, Turrini, Jonke, Mitterer, Jelinek, Fian, Schwab, Hotschnig, Wogrolly…).
Od nagrada izdvaja Austrijsku državnu nagradu za književno prevođenje „Translatio“ (Klagenfurt 2001) i godišnju prevodilačku nagradu „Iso Velikanović“ (Zagreb 2011).
Predavač je na Visokoj pedagoškoj školi u Grazu.
Objavio je zbirku pjesama „Slijepčev vir” (Zagreb 2001) i knjigu književno-duhovnih eseja „Miris neba” (Zagreb 2009).
Priređivač je „Antologije novije austrijske drame” (Zagreb 2002). Za prijevod mamutske drame Karla Krausa „Posljednji dani čovječanstva” (Disput, Zagreb 2015) Društvo hrvatskih književnih prevodilaca dodijelilo mu je godišnju nagradu „Josip Tabak“.
Redovni je član Društva hrvatskih književnika i PEN-a.