SERENA FERRAIUOLO I GIULIO SETTIMO SU OPERNI ARLECCHINO: „PRIKAZUJE SVE I SVEMU SE RUGA“

21. ožujka 2022.

Tršćanin Giulio Settimo, glumac i lutkar s hrvatskom diplomom Umjetničke akademije u Osijeku, ravnatelj je Talijanske drame. Napuljka Serena Ferraiuolo glumica je Talijanske drame.

Njih dvoje našli su se u operi. Ne kao statisti, već kao glumci i to kao nositelji glavnih uloga! Serena i Giulio su Arlecchino!

 

Glumci Talijanske drame u operi?

Giulio: Serena već ima iskustva u operi, nije njoj to nešto novo. (Bila je u glumačkoj ulozi jedne od Tri dame u Mozartovoj „Čarobnoj fruli”.)

Serena: Da, ali to je totalno druga priča.

 

Nosite predstavu „Arlecchino“. Glavni ste lik u operi!

Serena: I nije samo to. Mi govorimo uz glazbu, uz note. To je za mene bio najveći izazov.

Giulio: Mislili da ćemo govoriti, glumiti. Najzanimljivije je bilo kada nam je na prvoj probi prišao producent opere i pitao nas: „Trebaju li vam note?” „Kakve note!?”, pitali smo.

Serena: Ja uopće ne znam čitati note.

Giulio: Ja sam išao na konzervatorij, pa nešto znam.

Serena: Prva proba, Giulio sve zna, čita note, priča s Nicolettom Olivieri. A za mene je to bio „arapski“. Pomislila sam – bolje da odustanem.

Glumac i glumica, a jedna uloga.

Giulio: Mislim da je to genijalno. U početku je redatelj Marin Blažević htio samo jednog glumca, bili smo u alternaciji, ali je bilo čudno da jednu izvedbu igra žena kao Arlecchino, a drugu muški glumac. Riječ je o potpuno drugačijim energijama. Ona ima mušku energiju, a ja žensku. (smijeh) Ovako smo jači na sceni! Sve igramo u dvoje i sve pričamo u dvoje.

 

Jedno drugome ste poticaj.

Giulio: Upravo tako. Jači je dojam. Osim toga, Arlecchinu dajemo ženski i muški princip, i žensko je i muško biće. Sve je pomiješano u tom jednom nadbiću.

Serena: Giulio zaista ima žensku energiju, a ja mušku. Nakon što je imao probu bez mene, rekao mi je: „To je bilo grozno! Osjećao sam se nepotpun, gol”. Nakon toga sam i ja imala jednu probu bez njega, strašno. Ulogu smo stvorili zajedno. Ja dobivam energiju od njega, on od mene, nadam se.

Giulio: Apsolutno.

Serena: Ta uloga ne postoji bez nas oboje.

Giulio: Igra funkcionira jer kad smo zajedno, osjećamo se kao pod maskom onog drugoga, zaštićeno, sigurno. Ne osjećaš se samo, ni pogrešno ili točno. Stalno smo u igri/suigri. Nema strahova. A kad si sam na sceni… ponekad zna biti teško.

Serena: Bilo je zahtjevno ne prestati igrati se kad je u orkestralnu rupu došao cijeli orkestar. Moraš pratiti glazbu. Razmišljala sam kako mogu dati svoju „boju”, a i dalje pratiti maestra Egela i Busonijevu glazbu, što je izrazito zadano.

Giulio: To je i dalje zeznuto.

 

Rad na operi razlikuje se od rada na drami. Kako je sada kada cijelo vrijeme imate dirigenta pred sobom? Jer redatelja se, kao glumci, uvijek „riješite” u nekom trenutku.

Serena: Da, predstava postane tvoja u nekom trenutku.

Giulio: U drami nemaš taj problem. Ti daješ ritam. Svaka predstava ima svoj ritam, naravno, ali uvijek ti utječeš na to. Sada u operi sve određuje glazba, 50 ljudi koji istovremeno sviraju, a ako zakasniš, svih si zeznuo. Moramo se prilagođavati i pratimo dirigenta.

Serena: A prilagođavamo se i različitim izvođačima koji se mijenjaju u alternacijama. Najbitnije je da se slušamo na sceni. Puno više nego kada glumimo u drami.

Giulio: Zanimljivo je primijetiti kako pjevači drugačije od glumaca i primaju upute. Njima je bitnija glazba nego aktivna radnja. Opera je puno veći sistem.

Serena: Maestro Egel oduševljava. On igra s nama.

Giulio: On stalno motivira! Valentin Egel je isto jedan mali Harlekin. Dao nam je predivne upute i guštali smo zajedno. No, ono što želim istaknuti i naglasiti – Maestro je shvatio da Serena ima apsolutni sluh! Sad razumijem zašto je tako dobro i brzo naučila hrvatski. Osim toga, pročita tekst i odmah nakon toga na sceni – ona zna taj tekst! Nikad nisam toliko štrebao u životu! Samo da mogu biti s njom na istoj razini.

Serena: Ali Giulio, to moramo reći, svaki dan ima gomilu ideja! Stalno nudi rješenja na sceni! U svakom trenutku.

Giulio: Nikada nisam imao ovakvu partnericu na sceni, utjecala je i da budem bolji.

 

Izvrsno iskorištavate priliku za igranje commedije dell’arte. Kad vas gledam u ulozi Arlecchina, čini mi se da vam je upisana u genima. Njen je temelj improvizacija, ali u operi je baš zapravo i nema. Ili?

Serena: Nije to prava forma commedije dell’arte. Improvizacija u „Arlecchinu” postoji u scenama bez glazbe.

Giulio: Pravi Arlecchino govori venecijanskim dijalektom, ne talijanski ni njemački niti je „uokviren” glazbom. Busonijev „Arlecchino” izlazi van okvira commedije dell’arte. Busoni je tu slobodnu formu stavio u strogu formu kakva je opera. Glazba ne daje mogućnost improvizacije. Improvizacija je nešto što je uvijek otvoreno, ali kad je glazba u pitanju, sve je vrlo jasno postavljeno. No, Busoni je pisao djelo tako da je ipak ostavio mjesta i za Arlecchinove priče. Tamo smo si priuštili svašta…

Serena: Daaaa! Meni je sve smiješno. Ali omiljen mi je dio kada igramo kapetane na njemačkom.

Busoni je pisao na njemačkom, preveo je samoga sebe na talijanski, a vi govorite i jedno i drugo.

Serena: Marin je htio da taj dio ostane na njemačkom.

Giulio: Međutim, nije tražio od nas da naučimo njemački. Kolegica štreberica je već u čitanju tog dijela teksta govorila kao prava Nijemica! Tada smo odlučili zadržati taj dio na njemačkom.

Serena: Neke riječi su točne, ali se zapravo zezamo, razumije se iz konteksta.

Giulio: Njemačka riječ, pa hrpa teksta koji podsjeća na njemački, ali zapravo ne znači ništa.

 

Kako vi osjećate lik Arlecchina?

Giulio: Lik nam je „sjeo“, oboje se volimo šaliti. Mi smo harlekini u našem načinu rada i u životu. Nama je lako biti Arlecchino. Nije daleko od onoga što smo mi privatno. (smijeh) Zapravo smo mala djeca u tijelima odraslih. Zaigrani smo u liku, kao kad prelaziš iz djetinjstva u tinejdžera, kad počinješ razumijevati što je seks.

Serena: Malo je zloćkast Arlecchino.

Giulio: Pa Arlecchino ima masku s malim rogovima. Vražić. Blago vulgarno, ali opet nekako dječje, nije prljavo.

 

Bungee jumping u operi.

Serena: Na početku je bila ideja da letimo i Giulio i ja. Ali smo shvatili da izgledamo kao dvije kobasice. Katastrofa.

Giulio: Poželjeli smo bungee jumping jer smo primijetili da što god smo zatražili od redatelja, on bi rekao: da. (smijeh)

Serena: Ne govori to! Htjeli smo jer su baletni plesači, u njihovoj ranijoj predstavi, izgledali predivno! A kada smo mi probali izgledalo je grozno. Ali smo uspjeli. Samo ja letim. (smijeh)

Giulio: Uživamo i izgleda posebno. Bogato. Nije to komplicirano, ali je efektno. Serena leti!

 

Što biste još posebno izdvojili kao zanimljivost?

Giulio: Najviše rekvizita otkad radim! Redatelj nam je dopustio, što luđa ideja, to bolje. Bio nam je izazov, bockali smo se međusobno: probaj pitati to.

Na primjer?

Giulio: Slon na sceni. (smijeh)

Serena: Smijemo to reći?

Giulio: Valjda. Imamo svašta na sceni. Ali to je super jer „Arlecchino” je antiopera i odlično se slaže s „Giannijem Schicchijem” koji slijedi, obje su opere u komičnom tonu.

Serena: Nema laži, nema skrivanja. Tijekom „Arlecchina” vidite i kazalište kakvo jest. Svjetlo u gledalištu, živa scena.

Giulio: Prikazuje sve, a i svemu se ruga toliko jasno, do kraja.

 

Razgovarala Andrea Labik

 

Sponzor predstave „Arlecchino”
Partner mediatico / Medijski pokrovitelj