ORLANDO FURIOSO / BIJESNI ORLANDO
Ludovico Ariosto

Regia / Režija:
Adattamento / Adaptacija:
Coreografie / Koreografija:
Scenografie / Scenografija:
Costumi / Kostimi:
Proiezioni video / Video projekcije:
Design del materiale per le proiezioni video / Dizajn vizuala za video projekcije:
Progettazione del suono / Oblikovanje zvuka:
Assistente alla regia / Asistentica redatelja:
Assistente scenografo / Asistent scenografije:
Ruoli / Uloge:
Narratore (voce fuori campo) / Pripovjedač (glas u off-u): Aleksandar Cvjetković
Orlando: Andrea Tich
Bradamante, Donna / Žena: Ivna Bruck
Melissa (direttore di scena / inspicijentica): Annamaria Ghirardelli
Ruggiero: Stefano Surian
Rodomonte: Giulio Settimo
Alcina: Ariella Reggio
Medoro, Saraceno al confine / Saracen na granici: Stefano Maria Iagulli
Astolfo, Stupratore Saraceno / Saracenski silovatelj, Giornalista / Novinar: Giuseppe Nicodemo
Soldato cristiano 1 / Kršćanski vojnik 1: Tino Trkulja
Soldato cristiano 2 / Kršćanski vojnik 2, Donna / Žena: Elena Brumini
Soldato saraceno, Donna / Žena: Matea Tkalčević
Direttrice di scena / Inspicijentica:
Suggeritore e sottotitolista / Šaptačica i titlerica:
Trajanje:
1:45
Predstava se izvodi bez pauze

Dopo la famosa regia di Luca Ronconi, considerato uno dei capolavori dello scorso secolo italiani, nessuno ha osato mettere nuovamente in scena questo classico della letteratura mondiale. Jazmín Sequeira rappresenta la giusta scelta per affrontare questo poema Cavalleresco. Sempre con l’utilizzo di nuovi media, aspettiamoci lo spettacolo più maestoso che il Dramma abbia mai prodotto negli ultimi vent’anni.
/
Nakon slavne režije Luce Ronconija, koju se smatra jednim od remek-djela talijanskog kazališta 20. stoljeća, nitko se nije usudio ponovno uprizoriti ovaj klasik svjetske književnosti. Jazmín Sequeira pravi je izbor za suočavanje s ovim viteškom epom. Očekujemo jedan od najvećih spektakala u produkciji Talijanske drame u posljednjih dvadeset godina.

 

Ringraziamo il Teatro Popolare Istriano – Teatro Comunale di Pola per il prestito degli elementi scenografici.
/
Zahvaljujemo Istarskom narodnom kazalištu – Gradskom kazalištu Pula na posudbi elemenata za scenografiju.

 

Sottotitolato / S titlovima na hrvatskome jeziku

 

Migliaia di persone provenienti da Paesi poveri si accalcano alle frontiere d’Europa, in fuga da guerre e miseria, minacciando di cancellare i confini che la storia e il mercato vanno scrivendo da sempre. La lotta tra Oriente e Occidente, tra credenti e pagani, si traduce naturalmente nelle tensioni sociali tra ricchi e poveri e nell’opprimente disuguaglianza politica tra uomini e donne. Un immenso poema rinascimentale, le cronache di oggi, i fondamenti del progetto di modernità europea, i disastri socio-ecologici della globalizzazione capitalista, si fondono in questo ironico adattamento scenico della tradizione letteraria dei cavalieri erranti e del suo legame con lo stato di guerra permanente che è diventato il nostro presente.

Dai margini della storia, circondati da inquietanti segnali che sembrano anticipare la fine del mondo, leggiamo il poema di Ludovico Ariosto come il diario di bordo iniziale del viaggio epico che ci ha portato fin qui. L’impero carolingio come alba di un mondo che oggi sembra vivere il suo malinconico tramonto. A che punto la storia ha virato verso l’Armageddon? C’è la possibilità di cambiare rotta? I grandi classici, scritti dai vincitori, hanno altro da insegnare ai vinti se non la sottomissione e lo sterminio? Quali sono le storie da raccontare per riscrivere il destino dell’oppressione? «È importante sapere quali storie raccontiamo per raccontare altre storie», afferma Donna Haraway per farci capire che le storie sono macchine per la produzione sociale di significato che dobbiamo ripensare. L’immaginazione, la poesia, la fantasia, lungi dall’essere polvere di fata, costituiscono la chimica materiale delle nostre pratiche politiche di vita, come sembra sapere bene Ariosto. Siamo fatti di miti, di credenze, di rischiose relazioni tra i significati che costituiscono le fondamenta dei nostri modi di agire, legate a una trama di potere spesso invisibile. Come scovare i percorsi immaginari per uscire da questa grande matrice storica di dominio che si ripete dall’inizio dei tempi, ovvero dal momento in cui abbiamo cominciato a raccontare storie? Una domanda difficile da formulare, ma di urgente attualità, che ci interroga dal centro di questo formidabile e fecondo poema, adattato per il teatro nel tentativo di far dialogare epoche, culture e generi, nella speranza che questa conversazione sia la voce di una storia diversa.

Tisuće ljudi iz siromašnih zemalja, bježeći od rata i neimaštine, skupljaju se na europskim granicama prijeteći da svojim laktom izbrišu granice koje povijest i tržište oduvijek svojim prstom ispisuju. Bitka između Istoka i Zapada, između vjernika i pogana, prirodno prerasta u društvene tenzije između bogatih i siromašnih i opresivnu političku nejednakost između muškaraca i žena. Golema renesansna poema, današnje vijesti, temelji projekta moderne Europe, socio-ekološke katastrofe kapitalističke globalizacije, sve se to miješa u ovoj ironičnoj scenskoj adaptaciji klasične literature o vitezovima lutalicama i njihovoj vezi s trajnim ratnim stanjem koje je postalo naša sadašnjost.

S ruba povijesti, okruženi uznemirujućim znakovima koji kao da slute kraj svijeta, Ariostov spjev čitamo kao početni dnevnik europskog putovanja koje nas je dovelo ovdje gdje smo sad. Karolinško carstvo kao praskozorje svijeta koji danas kao da proživljava svoj melankolični zalazak. Putovanje junaka putovima ubojica. U kojem je trenutku povijest prečacem skrenula prema Armagedonu? Ima li šanse za promjenu tog smjera? Imaju li veliki klasici, koje su napisali pobjednici, ičemu poučiti poražene osim pokornosti i istrebljenju? Koje priče treba ispričati da se prepiše sudbina ugnjetavanja? „Važno je koje priče pričamo kako bismo ispričali druge priče“, kaže Donna Haraway kako bismo shvatili da su priče strojevi za društvenu proizvodnju značenja koje moramo ponovno zamisliti. Mašta, poezija, fantazija, daleko od toga da budu vilinski prah, sačinjavaju materijalnu kemiju naših političkih životnih praksi, što Ariosto, čini se, dobro zna. Sastavljeni smo od mitova, uvjerenja, rizičnih odnosa značenja koji grade temelje naših načina djelovanja, povezanih s toliko puta nevidljivom zavjerom moći. Kako pronaći imaginarne putove za izlazak iz te velike povijesne matrice dominacije koja se ponavlja od početka vremena, od trenutka kada smo počeli pričati priče? Pitanje koje je teško formulirati, ali je od hitne važnosti, propituje nas iz središta ove zastrašujuće i bujne poeme, prilagođene kazalištu u pokušaju da epohe, kulture i žanrove dovede u dijalog, u nadi da će ovaj razgovor biti glas druge priče.

Foto & Video galerija

Sponzor / Sponsor
Partner mediatico / Medijski pokrovitelj